«Снежная королева»: уникальный проект ХНАТОБа и бельгийской «Classical Productions»

12-11-2015

— Два года плодо­творного сотрудничества с бельгийской продюсерской компанией «Classical Productions», владельцем которой является Патрик Лево, стали для нашего театра очень удачными — они дали нам возможность реализовать совместные амбициозные проекты, — говорит генеральный директор ХНАТОБа Олег Орищенко. — Бесконечные аншлаги, которые сопровождали постановку «Колеса Фортуны» в Харькове, и громкий успех спектакля в городах Бельгии  утвердили нас и руководство компании в мысли, что вместе мы способны реализовать  масштабные творческие акции и в дальнейшем. 
На днях мы презентуем эксклюзивный проект — балет «Снежная королева», созданный при содействии Патрика Лево и финансовой поддержке бельгийской «Classical Productions». Создана уникальная сценическая версия любимой детьми и взрослыми сказки Г. Х. Андерсена. Мы пригласили известного  балетмейстера Аллу Рубину (она же автор либретто), заказали авторскую музыку композитору Александру Шимко и даже подключили к арсеналу сценографических эффектов Надежды Швец самые современные проекционные технологии. Дирижер Дмитрий Морозов заканчивает работу с оркестром. И вот уже после мировой премьеры 15 ноября в Харькове балетная труппа отправляется в гастрольное турне. Нами подписаны договоренности с «Classical Productions» на 13 представлений, которые пройдут в городах Бельгии. Вместе со «Снежной королевой» будут представлены мировые шедевры — балеты П. И. Чайковского — «Лебединое озеро» и «Щелкунчик».
Заслуженная артистка Украины Алла Рубина:
— Я очень довольна новым сотрудничеством с композитором. Мы ведь уже встречались в работе над балетом «Избранник Солнца». Александр Шимко — современно мыслящий автор, умеющий создать в музыке общую атмосферу и яркие, по-настоящему театральные образы. Все, что там заложено, — искренне. Мы не делим будущую аудиторию на взрослых и детей. Андерсен неисчерпаем, в каждом возрасте он воспринимается по-разному. Дети в нем видят сказку, взрослые — притчу, но все его тексты рассчитаны на чистые души. 
Хореография не замыкается в рамках одной манеры танца — то ли классического, то ли современного. В спектакле будет и пантомима. В сценическое действие органично вой­дет особый персонаж — это голос автора, или голос сказки.  Весь пластический рассказ сказочника маленькие зрители смогут параллельно услышать и в  озвученном варианте.  Для гастролей за рубежом эти монологи будут записываться на языке соответствующих стран. Но все это для того, чтобы напомнить, кто на самом деле является автором сказки. Ведь на самом деле язык танца перевода не требует. 
Подготовила
Ольга Шубина.

 

Читайте также
Другие материалы рубрики